문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 죠죠의 기묘한 모험 (문단 편집) === 언어별 명칭 === * [[한국어]]: 죠죠의 기묘한 모험[* 애니북스 판의 번역.] / 조조의 기묘한 모험[* [[키시베 로한 루브르에 가다]]를 출간한 [[열화당]]에선 외래어 표기법을 준수해 번역하는 방침이라 이렇게 [[조조의 기묘한 모험]]으로 번역했다. 애니북스의 번역도 외래어 표기법을 준수하고 있지만 '죠죠'만은 예외로 두고 있다. 실제로도 외래어 표기법에 따라 작중의 죠죠의 이름을 표기해보면 다들 조조로 표기된다. ([[죠나단 죠스타|조너선 조스타]], [[죠셉 죠스타|조지프 조스타]], [[쿠죠 죠타로|구조 조타로]], [[히가시카타 죠스케|히가시카타 조스케]], [[쿠죠 죠린|구조 조린]], [[죠르노 죠바나|조르노 조반나]], [[죠니 죠스타|조니 조스타]])] * [[일본어]]: ジョジョの奇妙な冒険(ジョジョのきみょうなぼうけん) * [[영어]]: JoJo's Bizarre Adventure * [[이탈리아어]]: Le bizzarre avventura di Giogio * [[프랑스어]]: L'aventure bizarre du JoJo * [[대만]]: JoJo冒険野郎[* 다란 출판사의 출판명. '험'의 한자는 대만, 홍콩에서 쓰는 번체자인 險이 아니라 일본식 신자체인 険을 쓴다.] / JoJo的奇妙冒険[* 통리 출판사의 출판명.] * [[홍콩]]: JoJo的奇妙冒険 이와 별개로 알파뱃을 사용하는 문화권에서는 대체로 영어 표기인 JoJo's Bizarre Adventure를 사용하고 있다. 각부의 제목들도 마찬가지.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기